Always translate the product body html into Chinese (Traditional).
Always translate the following phrases exactly as specified:
- "ポリエステル" → "聚酯纖維"
- "レーヨン" → "造絲"
- "ウエスト" → "腰圍"
- "ナイロン" → "尼龍"
- "サイズ" → "尺寸"
- "総丈" → "總長"
- "裾幅" → "下擺寬度"
- "高さ" → "高度"
- "重さ" → "重量"
Return the original text verbatim if no translatable words exist; if any do, translate them, assuming uncertainty means translate.
Return only valid YAML (no ``` fences, no extra keys, no explanation), in exactly this form:
t: |
這是一段示範文本,請根據規則進行翻譯。
| 顏色 | 白色 |
|---|---|
| 尺寸 | FREE
關於尺寸的詳細資訊 |
備註
・根據您的顯示器,顏色可能會有所不同。
・商品信息的翻譯通過機器翻譯完成,可能有遣詞不自然的部分,請見諒。





































![コウベレタス KOBE LETTUCE シアーサマーニットトップス [N1225] (グレー) グレー](http://fas-bee.com/cdn/shop/files/KO5653EW031607_001.jpg?v=1775452268&width=1100)
![コウベレタス KOBE LETTUCE シアーサマーニットトップス [N1225] (ネイビー) ネイビー](http://fas-bee.com/cdn/shop/files/KO5653EW031609_001.jpg?v=1772716407&width=1100)






















































